佳能还是SONY?

· Leave a comment

佳能Canon 博秀PowerShot 伊克萨斯IXUS 炫飞Selphy 腾彩PIXMA SONY BRAVIA vaio Cybershot Walkman Handycam 我们先不从产品本身来说,只是看上面的区别在哪里?这些产品在中国市场都能买到,而且几乎成为了我们购买同类产品的首选。有趣的是,佳能和SONY走了两条完全不同的命名路线。 这就回到了品牌名称与品牌的问题。 我们既不能简单地评判孰好孰坏,也不能混为一谈。 这要从品牌气质说起。从一句“感动常在 佳能”我们就能看出佳能在中国市场的经营策略,打温情牌,就比如前段时间热播的吴彦祖的DV广告,富有极其强烈的情感成分。而同时期的SONY的BRAVIA广告则靠一句“看XX的红,看BRAVIA”走意识流路线了。SONY自始至终都是不在其官方宣传上体现中文品牌的,虽然人人都知道它叫“索尼”,索尼探梦除外。也不再任何情况下强调这一中文品牌名。甚至很多正在使用vaio笔记本的人都还不知道这四个单词究竟怎么拼读。这就是典型的单一品牌策略。SONY要让所有的产品都纳入SONY这个大品牌,统一品牌之下,所以人们选择购买时往往不是冲这个产品名称或者其他什么,只能是SONY。 单一品牌的极端就是多品牌,甚至孙品牌、重孙品牌之类。P&G是这方面的典型。梦龙是个品牌毋庸置疑,知道它是P&G的恐怕没多少,因为朦胧仅仅是和路雪下的一个子品牌,而和路雪又是P&G的一个子品牌。 佳能2007年3月开始,陆续推出了个产品线的中文品牌名,很明显的一个信号就是,佳能的市场在不断扩大,需要一个比英文产品名更直观、更易口头传播的语音来助力。拿“炫飞”来说,在这个有卡通企鹅为主角的广告片播出之前,炫飞本身的名字Selphy的确是个很难记住的名字,比SONY的Hanycam更不容易记忆和传播,这可能也是Canon不得不改变的原因。 但是现在,如果你去电脑城买小型家庭打印机,说出炫飞应该不会有问题。 不可否认SONY在高端市场和中高端人群中享有盛名,盛名之下,必是趋之若鹜,既是它整出个乱码一样的产品名,估计也会大卖吧。

格兰仕的下一个世界第一

· Leave a comment

格兰仕(Galanz) 创建于1978年广东 格兰仕公司前身是一家生产羽绒制品的厂家,93年开始投产微波炉,短短三四年间,成为了中国微波炉行业的龙头企业,拥有年产达1200万台的超大微波炉专业生产基地。2000年,格兰仕国内的市场占有率已达70%,全球市场占有率超过30%,成为全球最大的微波炉专业制造商。 格兰仕在行业中绝对领先的地位使其逐渐垄断了整个市场,是仅居海尔之后的第二大家电出口企业,中国出口200强之一。将微波炉从奢侈品变成了进入千家万户的必需品;从当初要三四千元一台降低到平民百姓都可以接受的三四百元的价格。如今的格兰仕成了微波炉的代名词,2006年微波炉产量高达2200万台,占据国内市场份额的70%,成为家电业集中度最高的领域之一。 格兰仕惊人的发展轨迹被经济专家称之为“格兰仕现象”“格兰仕模式”。 2001年后格兰仕又开始进军空调产业。短短一年多,其出口就已进入中国空调业的前三甲,而且主要是欧、美、日发达国家的市场。并计划将空调年产销规模扩张到1500万台,在国内已经与海尔、美的、科龙等一道占领了80%以上的市场份额。有望成为继微波炉之后另一个“世界第一”。 05年格兰仕从自身条件出发,确立小家电为继微波炉、空调之后,第三个重要的增长极。2007年厚积薄发的格兰仕小家电产能一跃达到2000万台。近两年,格兰仕小家电均以100%以上的增长率向全球市场扩张,其中电烤箱、电饭煲、电磁炉等产销均达到世界领先水平。 不得不佩服梁庆德创业初期的远见卓识,第一时间给了格兰仕很好的中英文品牌名称和品牌定位。 格兰仕英文名为“GALANZ”。“G”为与广东省的“广”字及顺德当时的桂洲的“桂”字汉语拼音的第一个字母。 品牌名称的语音一致对于品牌传播是相当有裨益的,GALANZ在希腊文中意为“富丽、高贵”,且在英语、法语、德语、西班牙语,还有我们的汉语,发音基本上是相似的。这是一个富有前瞻性的决策,为日后走国际路线打下了良好的基础,否则会出现联想从legend改为lenovo的无奈之举。 在标识设计上,采用了大胆的纯字体设计,这一设计在当时的中国,可以说是史无前例的。甚至到了今天,国际标志设计逐渐强化了这一趋势的情况下,中国企业都不是很常见这样的做法。 事实证明,这样的品牌策略是具有很强的生命力和战斗力的,因为品牌的发音一致性、视觉的一致性以及品牌的以技术为后盾的发展理念,都是格兰仕得以高速发展有保持良好态势的重要因素。 2009年格兰仕要成为销售收入突破500亿元的国际化消费类电器制造企业集团。我想作为中国品牌,我们是应该无条件支持的。 回顾格兰仕的发展历程,每一步都是脚踏实地,专注于一个目标去奋斗,而不是一下子把自己的力量分散到盲目扩张中。 专注和稳定是格兰仕给中国品牌们上的第一课。 当然格兰仕目前还很年轻,而且到目前为止真正实现的世界第一还只有微波炉,今后还有很多的艰难险阻去面对,就如同我们上学的时候老师跟我们说的一样,不能躺在成绩上睡大觉,更不能被一个“世界第一”冲昏了头脑,得意忘形。只有这样“百年企业,世界品牌”才不会只是海市蜃楼,挂在嘴巴的谈资了。

品牌名“士”——品牌命名的规律探寻(一)

· 1 Comment

Rolex(劳力士) 瑞士 “劳力士”公司的前身是”W&D”公司。由德国人汗斯·怀斯道夫与英国人戴维斯于1905年在伦顿合伙经营。 1908年7月2日,怀斯道夫在瑞士的拉夏德芬注册了Rolex(劳力士)商标。从此一个钟表界的传奇开始撰写了。 第一批劳力士表因它高超的技术质量而立即受到重视。一只小型劳力士表于1914年得到矫天文台(Kew Observatory)的A级证书,这是英国这一知名天文台从未颁发过的最高评价。它的精确度得到了承认,这是世界性的大事,使手表在欧洲和美国顿时身价倍增。从此,劳力士的质量即代表了精确。 第一次大战后劳力士迁回日内瓦,公司不断创新、创造,完善自己。并将研究方向确定为:防水与自动。1926年,第一只防水、防尘表终于问世,这就是著名的“蚝”(Oyster)式表。 Dulux(多乐士)英国 ICI(Imperial Chemical Industries)是英国帝国化学工业集团的简称。 ICI成立于1926年,由当时英国4间最大的化工公司合并而成,总部设在英国。 作为世界上最具规模的化学工业公司及制造商之一,ICI的主要业务范围包括油漆业务;粘胶剂,食品及工业淀粉,合成树脂业务;食品香料及调味品业务;个人卫生护理,树脂添加剂及催化剂业务;区域性业务等。ICI目前在全球55个国家和地区设有超过200间生产厂和办事处,雇员超过45,000人,经营50.000多个产品,产品行销120个国家。 多乐士品牌的吉祥物应该是英国Sheepdog,它也成为了品牌诉求的重要载体。 Sunkist新奇士 Crest佳洁士 Walch威露士 lux力士 Baume&Mercier名士 Chivas芝华士 Hushpuppies瑕步士 shi的单词在中文中并不是一个讨好的发音。但是与不同的词汇组合可以产生奇妙的效果。如 格兰仕Galanz 百事Pepsi 乐事Lays 屈臣氏watsons 惠氏Wyeth 乐百氏Robust 亨氏Heinz 白蘭氏Brand’s。

康师傅品牌名称的商业欺骗性

· Leave a comment

1958年,台湾彰化乡村办起了一个小油坊,起名“鼎新”。也就是后来的顶新国际的前身。 魏氏四兄弟:魏应州、魏应交、魏应充和魏应行是老板的四个儿子。 1988年,魏应行从香港转道来到大陆寻找机会。 1991年,魏应行嗅到了方便面市场的商机。并给准备投产的方便面起了一个响亮的名字——“康师傅”。 之所以取这个名字,是为了适应北方人的思维方式,在北方人眼里,“师傅”这个词显得较为专业,而姓氏则取用“健康”的“康”字,以塑造“讲究健康美味的健康食品专家”形象。 康师傅从一开始就具有极强的广告意识。他们根据名字塑造了一个比较容易记忆的动画人物。配合红烧牛肉面口味浓、份量足的特点,上市广告词设计为“香喷喷,好吃看得见”。想必很多人记得这句slogan。 如今,康师傅在中国已经成为了方便面的代名词,当然,品牌拥有者自然不满足于此,先后涉足软饮料市场、饮用水市场、饼干市场甚至餐饮市场。很多人注意到,07年第二季度“康师傅私房牛肉面”悄然在京城的繁华地段开张,至此,康师傅算是彻底走下品牌的神坛,要撩起袖子真正成为下厨房的“师傅”了。 现在康师傅在中国内地已经拥有一个包括300个营业点,近5000个经销商,55万个销售点,139个仓库的巨大销售平台。日产方便面达2.5亿包,年销售方便面65亿包,平均每个中国人一年要吃掉5包,市场占有率47%。虽然之初做方便面,康师傅远在统一之后,当统一已经是台湾第一品牌时,康师傅还没找到北。但是不可否认,这个充满着欺骗成分的品牌,还在忙不迭地赚着广大国人的钱。

从Numonyx看英文品牌名的无米之炊

· Leave a comment

2007年7月23日 英特尔公司、意法半导体和Francisco Partners公司宣布,将即将成立的半导体公司命名为“Numonyx™”。新组建的闪存公司的名称Numonyx是英文单词“mnemonics”(意为帮助或增进记忆的技术)的变体。 英特尔副总裁兼闪存部门总经理、未来Numonyx的首任首席执行官 Brian Harrison表示,“我们希望让业界看到,我们正在努力创建一家重要的、灵活的且充满活力的新公司,传达这一信息的较好方式莫过于为它取一个恰当的名称。我们正在按照既定的各项时间表稳步推进,将在今年晚些时候正式向广大用户推介这家新公司,我们对此感到兴奋不已。” 任何人第一眼看到Numonyx,想必都是奇特而不能第一时间念出来。这样的命名方式最早出现在医药行业。如pfizer(辉瑞),又如对于X字母使用乐此不疲的Exxon(埃克森)、xerox(施乐)等等。 如今,想要轻而易举地拿一个单词来注册成品牌已经不可能了,没有人不羡慕apple或者nike、sony这样“完美”的品牌名吧。只是按照目前全世界范围内对于品牌的开发,金矿怕是难寻了,所以负责给一个新品牌、新产品命名的压力也与日俱增,需要引入的参考标的越来越庞杂,否则一不小心就落得个四处碰灰的下场。 品牌名似乎已经到了一个相对饱和的时代了,人们除了绞尽脑汁创造一些还算过得去的新花样外,更多的精力似乎是在吃老本,把一个品牌越做越大,越做越国际化,子品牌、孙品牌层层叠叠,煞为壮观。比如P&G,比如apple、比如sony。 是不是26个英文的组合潜力已发掘殆尽?是不是2050年人类已经不可能再产生什么品牌名了?谁知道。 单从互联网这个行业来说,力不从心已经表露无遗,在玉米虫横行、大品牌保护等重重限制之下,要想得到一个你心仪的域名或者品牌域名,难于上青天。各种稀奇古怪的组合都跑出来捣乱了,10个阿拉伯数字加入了,如果不是域名规则限制,几十种标点符号估计也齐上阵了。 每一个品牌的拥有者都希望与众不同,独一无二,正是这样的期望,品牌命名的路也变得越来越需要勇气和胆识了 Numonyx(恒忆)于日前(2008年4月)正式成立,于荷兰注册登记,总部设于瑞士,Numonyx初期的主要营运将针对非挥发性内存提供系统服务并整合产品研发与制造,以因应DSC、MP3/PMP、手机、计算机等各项终端产品的创新应用。Numonyx营运事业分割自英特尔(Intel)NORFlash与意法半导体(ST)NANDFlash部分,2007年来自此两大公司原事业部门的营收合计约达36亿美元。目前ST持有48.1%的股权,Intel持有45.1%,而FranciscoPartners则投资1.5亿美元,取得6.3%的股权。   目前Numonyx主要营业项目可区分为两大主要区块,第一部份为系统设计服务,范围涵盖汽车用、消费性电子产品、工业用、计算机与周边配备、记忆卡制程与无线通讯技术等解决方案;第二部份则为储存技术相关技术与产品制造,内容包含NAND、NOR、MCP、PCM、记忆卡与软件应用开发。

中国品牌的英文名

· Leave a comment

中国品牌在经历了初期的蹒跚之后,逐渐开始认识到有一个全球面孔的重要性。甚至说是被“逼上梁山”。联想在进军欧美市场的时候遭遇的就是原有英文名Legend的注册问题。这个大众词汇在品牌意识超强的美国,显然不会这么异想天开地等着一个中国企业去用。无奈之下联想集团才发狠更换了全球标识“Lenovo”,虽是一个较为生僻难念的词语,还好有其独一性,助其进军国际市场一臂之力无妨。 类似的例子是爱国者,之前的英文名是爱国者的英文Patriot,遭遇的是和联想同样的问题,纯英文单词的品牌注册显然不会顺利。至于03年开始至06年的换标潮,同时也是更换英文品牌名的一次潮流。 英文造词 联想Lenovo 用友UFIDA 夏新Amoi 浪潮Inspur 爱国者aigo海信Hisense 美的Midea 奇瑞Cherry 格力Gree 安踏Anta 新浪sina 国美gome 音译 茅台Moutai 万利达Malata 新科shinco 金蝶kingdee 方正Founder 格兰仕Glanz 方太Fotile 森达Senda 鄂尔多斯Erdos 青岛啤酒tsingtao 拼音 红塔山Hongta 华为huawei 长虹Changhong 李宁Lining 春兰Chunlan 拼音与英文的奇遇 海尔Haier 苏宁suning 百度Baidu 纯字母 TCL 模仿 爱家AIKA 康佳Konka

从奥姆尼康到宏盟——跨国公司的中文品牌名

· 1 Comment

宏盟集团(Omnicom Group Inc.)是目前全球第一大广告集团。旗下有BBDO,DDB和TBWA、OMD、PHD、DAS、Interbrand、Ketchum, Fleishman-Hillard、Wolff Olins等。虽然不如我们熟知的奥美、精信、智威汤逊(皆属于第二广告集团旗下)等如雷贯耳,实际上BBDO,DDB和TBWA都是全球十大广告公司。 宏盟集团(Omnicom Group Inc.)通过其全球网络和下属的众多专业公司在100多个国家为超过5000家客户提供广告、战略媒体规划和购买、直销、促销、公共关系和其它专业传播咨询服务。 1986年 Omnicom由Needham与BBDO合并成立。 最早的Omnicom中文名称是“奥姆尼康”,很奇怪的名字。属于音译直译。没有任何意义,而且还会产生一些品牌误读和意思混淆。 Interbrand中国首席执行官Frank Chen博士说:“Omnicom在英语中是一个非常好的名称,但对于英语非母语的人来说,比较难于发音。我们希望Omnicom的中文名称能用中国的7种方言正确表达。另外,我们还希望中文名称能表现Omnicom英文名称所体现的合作精神以及宏盟集团(Omnicom Group Inc.)的业务规模。这真的是一项非常艰巨的任务。”据说清华某学子完成了这个任务。 英文品牌在遭遇中文的时候,通常要重新审视自己的。中文语境是一个特殊的、复杂的和不可不重视的领域。可口可乐CocaCola,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名。不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。 可口可乐四个字生动地暗示出了产品给消费者带来的感受——好喝、清爽、快乐——可口亦可乐。让消费者胃口十足,“挡不住的感觉”油然而生。 也正因如此,可乐逐渐成为品类的代名词和行业标准。据说,Pepsi在进入中国时也被迫翻译成“百事可乐”,而不是“百事”。 上世纪20年代,可口可乐已在上海生产,一开始翻译成了"蝌蝌啃蜡"之类的完全不知所云的名称,在全球中文名称征集中,当时身在英国的一位上海教授蒋彝译出可口可乐,并被选中,因而获得二十四英镑。这是一个偶然,就像nike的勾其实是一个学生画出来的一样。但不可否认,在可口可乐的品牌价值中,这个中文名所占的比重不会小。 另一个在中文品牌译名中受益的是BMW宝马。无论学识高低,中国人理解宝马都不会产生偏差。意味着好、速度、珍贵以及身份等等。这些品牌感受置于一款汽车上,简直是再恰当不过。当然奔驰之于BENZ也是不相伯仲的。 “Nestlé”在德语中的意思是“小小鸟巢”,“雀巢”既是创始人的名字,又代表“安全、温馨、母爱、自然和健康”。 无可否认品牌名称会带给消费者最直接的感受和消费冲动值、品牌信任度和忠诚度。 另一个因中文名得益的国际品牌是佳能CANON,上佳的性能,对于数码产品来说,至关重要。佳能被传播到第一次接触这一类产品的耳膜里的时候,会产生一种本能的好感和信任,这无疑给CANON节省了一大笔宣传费用和营销成本。 大众汽车公司的德文Volkswagenwerk,本意就是大众使用的汽车。中文名叫做大众汽车是一个中文名和品牌名、标识完全独立却相互支持得最完美的品牌。 家乐福(Carrefour)冲这个名字,很多人已经接受了这个连锁超市品牌。甚至无家乐福不欢的程度。但同一个品牌进入我们的近邻韩国就没这么好运,因为这样的品牌名称优势荡然无存。家乐福是全球第二大零售商,也是第一家在中国实现盈利的外资零售巨头。就在家乐福雄心勃勃拓展亚洲市场的时候,韩国业务却成为他们的“鸡肋”。由于经营不善,家乐福4月3日首次出面承认,公司将出售在韩国的全部32家店面,全线从韩国零售市场上退出。 类似的好名字还有:(P&G)宝洁(INTEL)英特尔(Malboro)万宝路(Gillette)吉列 (HP)惠普 (NIKE)耐克 (IKEA)宜家(TOYOTA)丰田(ORACLE)甲骨文(Porsche)保时捷(Audi)奥迪 (J&J)强生 等。

品牌语言

· Leave a comment

“人们掌握的品牌语言正越来越多,自然语言却越来越少。”——《品牌命名》 不难发现,众多品牌日益已经成为了人们语言交流中的一分子。 诸如:百事可乐,Google一下,百度一下,EMS(快递)等等。 人们会更乐意使用更为有指向性的语言,语言的进化正遭遇着前所未有的阶段,中文如此,英文如此,其他语言莫不如此。 中文从古文到白话文的转变是神童似的,跳级进行的。导致许多人被甩在语言的夹缝里。 用半文不白的话艰难地表达着什么。如今又迎来了外来语的潮涌。说好了不说好了,说OK,说对决不说对决说PK…… “东风夜放花千树, 更吹落,星如雨。 宝马雕车香满路。 凤箫声动,玉壶光转, 一夜鱼龙舞。 蛾儿雪柳黄金缕, 笑语盈盈暗香去。 众里寻他千百度, 蓦然回首,那人却在, 灯火阑珊处。 ” 一首词里已经出现了三个‫知名品牌,让人不寒而栗。在命名的过程中,总有一些被豪夺的感觉 在这样一个琳琅满目的时代,要怎样无中生有地创造一个品牌名,继而一个品牌,蜀道难,不过尔尔。